来源:东方网
浏览量:6233
时间:2024-11-29 11:25
阅读量:1385693岁德语翻译家谭余志选编及译注的《中华经典古诗词三百首-德语译注本》本月由上海三联书店推出,这是国内首套系统翻译唐宋元三朝古诗词的德译著作。
上世纪80年代起,谭余志和妻子就住在上海外国语大学虹口校区附近这片教师公寓七层公房的四楼。一户两居室,其中一室作为书房,书桌窗户对着鲁迅公园,小门外是阳台,马路上的嘈杂不时飘入室内。
谭余志听不到。妻子前几年过世,听力严重下降的他独居在此。隔绝了外界的声音,他沉浸在翻译的世界里。
包括上海电机学院外国语学院原院长虞龙发在内的谭余志的几位学生、出版社编辑组成编委会,主要工作是把他的手稿转化为打印稿。
谭余志是上海外国语大学德语系创始人之一,曾任系主任,毕生致力于教学,上世纪70年代就曾被评为上海教育战线先进工作者。2005年编著出版硕士研究生教材《德语诗歌名家名作选读》后,中国诗歌的德译就成了老人的一桩心事。“那么多德国经典,歌德、席勒、海涅的作品都有很多中译本,中国的唐诗、宋词、元曲,我想也应该有相应的德译本。”谭余志说。
上世纪七十年代,虞龙发就是谭余志的学生,毕业留校后,又以青年教师身份赴德国交流学习,获得硕士、博士学位。谭余志带头促成的校际交流,让他感激至今。“他把德国的老师请过来,把我们派到德国去学习,不知有多少青年教师受益于此,而谭老师自己一次都没去过。我们都是教授了,他至今还是副教授。”
在虞龙发看来,谭余志的这套译著反映了他一辈子的教师理念,“不是研究什么高大上的学术理论,而是让学生、读者用得上。”
拜访谭余志,记者把问题写在纸上,听他如此回答——
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。
近日,中国麻辣烫这一传统美食在日本的大街小巷愈发常见,它已成功跨越国界,赢得了日本食客的心。以往,日本的麻辣烫店多为中国顾客所青睐,而今这一景象已大为不同,90%的顾客群体已转变...
2024-11-29 10:50全国大部地区正陆续进入冬季用电用暖用气高峰,煤炭需求不断增加。据中国煤炭工业协会公布的数据显示,10月份我国规模以上原煤产量4.1亿吨,同比增长4.6%。今年前十个月全国规模以上...
2024-11-29 09:45:11月28日,上海正式挂牌8批次共9宗地,预计12月30日集中出让。 地块分布于徐汇区、长宁区、宝山区(3宗)、奉贤区、临港新片区(3宗),总起价164.84亿元。 其中,...
2024-11-29 09:36自动焊接机器人将一根根铝材焊接成框架,自动封边机将木板加工成桌板……在贵州省贵定县昌明经济开发区贵州颐东家居制品有限公司的生产车间里,机器多、工人少,一整套流水线下来,一张铝制置...
2024-11-29 09:049月25-26日,CCFA新消费论坛-2024中国时尚零售与消费发展峰会在上海召开。此次峰会汇聚了众多服装服饰、珠宝首饰、美妆护肤、潮玩运动等领域的品牌企业负责人及高层,与会者们...
2024-11-29 08:37